Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 4:25 - Синодальный перевод - Synod

Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пусть глаза твои смотрят прямо, взор твой вперед пусть будет обращен.

См. главу

Восточный Перевод

Пусть глаза твои глядят прямо, пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть глаза твои глядят прямо, пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть глаза твои глядят прямо, пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой.

См. главу

Синодальный перевод

Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.

См. главу
Другие переводы



Притчи 4:25
9 Перекрёстные ссылки  

Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.


Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.


Человек нечестивый дерзок лицем своим, а праведный держит прямо путь свой.


глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,


Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.


Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.


Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.


Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;