разве Авана и Фарфар, реки Дамасские, не лучше всех вод Израильских? разве я не мог бы омыться в них и очиститься? И оборотился и удалился в гневе.
Притчи 16:32 - Синодальный перевод - Synod Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выдержка лучше силы, кто собой владеет — сильнее покорителя городов. Восточный Перевод Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города. Восточный перевод версия с «Аллахом» Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города. Святая Библия: Современный перевод Лучше быть терпеливым, чем смелым воином, лучше владеть своим гневом, чем целым городом. Синодальный перевод Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. |
разве Авана и Фарфар, реки Дамасские, не лучше всех вод Израильских? разве я не мог бы омыться в них и очиститься? И оборотился и удалился в гневе.
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него — быть снисходительным к проступкам.
Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его.