И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
Притчи 16:14 - Синодальный перевод - Synod Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гнев царя предвещает смерть, но мудрый человек отвратит гнев. Восточный Перевод Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Святая Библия: Современный перевод Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив. Синодальный перевод Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. |
И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же, согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской.
Итак мы — посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.