Иосиф же был начальником в земле той; он и продавал хлеб всему народу земли. Братья Иосифа пришли и поклонились ему лицем до земли.
Притчи 11:26 - Синодальный перевод - Synod Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего — благословение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Проклянут люди того, кто припрятал зерно, а голову продающего хлеб венчает благословение. Восточный Перевод Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением. Восточный перевод версия с «Аллахом» Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением. Святая Библия: Современный перевод Проклят жадный человек, не продающий зерно, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других. Синодальный перевод Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего — благословение. |
Иосиф же был начальником в земле той; он и продавал хлеб всему народу земли. Братья Иосифа пришли и поклонились ему лицем до земли.
Иосиф собрал все серебро, какое было в земле Египетской и в земле Ханаанской, за хлеб, который покупали, и внес Иосиф серебро в дом фараонов.
Кто говорит виновному: «ты прав», того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;