Притчи 1:26 - Синодальный перевод - Synod За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот теперь и я посмеюсь над вашим несчастьем, позлорадствую, когда ужас поразит вас! Восточный Перевод то и я в свой черёд посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, – Восточный перевод версия с «Аллахом» то и я в свой черёд посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то и я в свой черёд посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, – Святая Библия: Современный перевод Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, буду наслаждаться, видя ваши несчастья. Синодальный перевод За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; |
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных.
И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Господь, погубляя вас и истребляя вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время.