Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Михей 7:15 - Синодальный перевод - Synod

Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Как во дни исхода из плена египетского, явлю Израилю чудеса Свои», — ответил Господь.

См. главу

Восточный Перевод

– Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои.

См. главу

Синодальный перевод

Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.

См. главу
Другие переводы



Михей 7:15
9 Перекрёстные ссылки  

И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.


и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди его; и после того он отпустит вас.


И сказал [Господь Моисею]: вот, Я заключаю завет: пред всем народом твоим соделаю чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов; и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господа; ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя;


Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.


Не ты ли иссушила море, воды великой бездны, превратила глубины моря в дорогу, чтобы прошли искупленные?


Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?