Михей 7:15 - Синодальный перевод - Synod Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Как во дни исхода из плена египетского, явлю Израилю чудеса Свои», — ответил Господь. Восточный Перевод – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса. Святая Библия: Современный перевод Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои. Синодальный перевод Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела. |
и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди его; и после того он отпустит вас.
И сказал [Господь Моисею]: вот, Я заключаю завет: пред всем народом твоим соделаю чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов; и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господа; ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя;
Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.
Не ты ли иссушила море, воды великой бездны, превратила глубины моря в дорогу, чтобы прошли искупленные?
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?