Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Михей 6:11 - Синодальный перевод - Synod

Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Могу ли оправдать человека с весами лживыми, с неверными гирями в суме?

См. главу

Восточный Перевод

Потерплю ли неправильные весы и обманные гири?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потерплю ли неправильные весы и обманные гири?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потерплю ли неправильные весы и обманные гири?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Оправдать ли Мне людей, у которых в ходу неправильные весы и гири, чтобы обманывать людей?

См. главу

Синодальный перевод

Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?

См. главу
Другие переводы



Михей 6:11
9 Перекрёстные ссылки  

Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.


Верные весы и весовые чаши — от Господа; от Него же все гири в суме.


Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое — мерзость пред Господом.


Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.


Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;


да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.


вы, которые говорите: «когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,


И сказал он: эта женщина — само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.


В кисе твоей не должны быть двоякие гири, бо́льшие и меньшие;