Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Малахия 1:5 - Синодальный перевод - Synod

И увидят это глаза ваши, и вы скажете: «возвеличился Господь над пределами Израиля!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увидите это глазами своими и скажете: «Велик Господь, Он превыше границ Израиля!»

См. главу

Восточный Перевод

Вы сами увидите это и скажете: „Вечный велик и за пределами Исраила!“»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы сами увидите это и скажете: „Вечный велик и за пределами Исраила!“»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы сами увидите это и скажете: „Вечный велик и за пределами Исроила!“»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вы сами всё это видели и сказали: «Господь велик даже за пределами Израиля!»

См. главу

Синодальный перевод

И увидят это глаза ваши, и вы скажете: «возвеличился Господь над пределами Израиля!»

См. главу
Другие переводы



Малахия 1:5
14 Перекрёстные ссылки  

И был гнев Господа на Иудею и на Иерусалим, и Он отдал их на позор, на опустошение и на посмеяние, как вы видите глазами вашими.


И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни, и Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.


и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь.


Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет будут жечь их.


И станет Он, и будет пасти в силе Господней, в величии имени Господа Бога Своего, и они будут жить безопасно, ибо тогда Он будет великим до краев земли.


ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.


Глаза ваши видели [все], что сделал Господь [Бог наш] с Ваал-Фегором: всякого человека, последовавшего Ваал-Фегору, истребил Господь, Бог твой, из среды тебя;


но они возопили к Господу, и Он положил [облако и] тьму между вами и Египтянами и навел на них море, которое их и покрыло. Глаза ваши видели, что Я сделал в Египте. Потом много времени пробыли вы в пустыне.


Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими: