Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 1:3 - Синодальный перевод - Synod

то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило, описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил,

См. главу

Восточный Перевод

то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

изволися и мне последовавшу выше вся испытно, поряду писати тебе, державный феофиле,

См. главу
Другие переводы



От Луки 1:3
17 Перекрёстные ссылки  

Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.


тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов. Слава:


чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?


Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.


Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,


Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала


Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:


Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,


то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,


Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:


И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.


«Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу — радоваться.


всегда и везде со всякою благодарностью признаём мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоему попечению благоустроением сего народа.


Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.


А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.


Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.


Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.