Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 4:25 - Синодальный перевод - Synod

Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Циппора, жена его, схватив острый кремень, обрезала крайнюю плоть сыну своему и, коснувшись ею ног Моисея, воскликнула: «Ты жених мой, кровью обретенный!»

См. главу

Восточный Перевод

Но Ципора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Мусы. – Ты жених крови для меня, – сказала она.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Ципора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Мусы. – Ты жених крови для меня, – сказала она.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Ципора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Мусо. – Ты жених крови для меня, – сказала она.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Сепфора взяла каменный нож и обрезала крайнюю плоть своего сына и, взяв эту кожу, коснулась ног Моисея. Потом она сказала: «Ты — мой жених по крови».

См. главу

Синодальный перевод

Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня.

См. главу
Другие переводы



Исход 4:25
6 Перекрёстные ссылки  

Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей [в восьмой день], истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой.


Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи, убийца и беззаконник!


и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,


Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.


И отошел от него Господь. Тогда сказала она: жених крови — по обрезанию.