ибо вот, Господь выходит из жилища Своего наказать обитателей земли за их беззаконие, и земля откроет поглощенную ею кровь и уже не скроет убитых своих.
Исаия 66:6 - Синодальный перевод - Synod Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Доносится гул из города, слышен голос из Храма — голос Господа это, воздающего врагам Своим! Восточный Перевод Вот шум из города, шум из храма – шум от того, что Вечный воздаёт врагам Своим по заслугам! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот шум из города, шум из храма – шум от того, что Вечный воздаёт врагам Своим по заслугам! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот шум из города, шум из храма – шум от того, что Вечный воздаёт врагам Своим по заслугам! Святая Библия: Современный перевод Слушайте! Шум слышен в городе и в храме, это Господь воздаёт наказание тем, кто его заслужил. Синодальный перевод Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим. |
ибо вот, Господь выходит из жилища Своего наказать обитателей земли за их беззаконие, и земля откроет поглощенную ею кровь и уже не скроет убитых своих.
По мере возмездия, по этой мере Он воздаст противникам Своим — яростью, врагам Своим — местью, островам воздаст должное.