и триста меньших щитов из кованого золота, по три мины золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме из Ливанского дерева.
Исаия 22:8 - Синодальный перевод - Synod и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это Он снял покров с Иудеи. А вы в тот день осматривали оружие в Кедровом Дворце Восточный Перевод сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. Восточный перевод версия с «Аллахом» сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. Святая Библия: Современный перевод Затем падёт защита Иудеи, и народ Иудеи достанет из запасов оружие, которое люди сложили в Лесном дворце. Синодальный перевод и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом. |
и триста меньших щитов из кованого золота, по три мины золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме из Ливанского дерева.
И построил он дом из дерева Ливанского, длиною во сто локтей, шириною в пятьдесят локтей, а вышиною в тридцать локтей, на четырех рядах кедровых столбов; и кедровые бревна положены были на столбах.
шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных;