Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 21:4 - Синодальный перевод - Synod

Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сердце трепещет, от ужаса дрожу, прежде столь желанные сумерки нагоняют страх.

См. главу

Восточный Перевод

Сердце моё трепещет, бьёт меня дрожь. Сумерки, которые были мне так желанны, стали ужасом для меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сердце моё трепещет, бьёт меня дрожь. Сумерки, которые были мне так желанны, стали ужасом для меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сердце моё трепещет, бьёт меня дрожь. Сумерки, которые были мне так желанны, стали ужасом для меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я дрожу, и безмятежные ночи мои превратились в кошмары.

См. главу

Синодальный перевод

Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.

См. главу
Другие переводы



Исаия 21:4
19 Перекрёстные ссылки  

Тогда испугались и встали все приглашенные, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою.


В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?


Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне — на зло:


Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.


Во время разгорячения их сделаю им пир и упою их, чтобы они повеселились и заснули вечным сном, и не пробуждались, говорит Господь.


И напою допьяна князей его и мудрецов его, областеначальников его, и градоправителей его, и воинов его, и заснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь — Господь Саваоф имя Его.


ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.


от трепета сердца твоего, которым ты будешь объят, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: «о, если бы пришел вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!»


как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,