И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.
От Иоанна 6:23 - Синодальный перевод - Synod Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву. Восточный Перевод К берегу подошли потом другие лодки из Тивериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Повелитель произнёс благодарственную молитву. Восточный перевод версия с «Аллахом» К берегу подошли потом другие лодки из Тивериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Повелитель произнёс благодарственную молитву. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) К берегу подошли потом другие лодки из Тивериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Повелитель произнёс благодарственную молитву. перевод Еп. Кассиана Пришли другие лодки из Тивериады, близко к тому месту, где ели хлеб по благодарении Господнем. Библия на церковнославянском языке и ини приидоша корабли от тивериады близ места, идеже ядоша хлебы, хвалу воздавше Господеви: |
И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.
Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?