Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифо́стротон, а по-еврейски Гаввафа.
От Иоанна 19:8 - Синодальный перевод - Synod Пилат, услышав это слово, больше убоялся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Пилат услышал эти слова, он сильно испугался. Восточный Перевод Услышав это, Пилат ещё больше испугался. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав это, Пилат ещё больше испугался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав это, Пилат ещё больше испугался. перевод Еп. Кассиана Когда услышал Пилат это слово, он еще сильнее устрашился, Библия на церковнославянском языке Егда убо слыша пилат сие слово, паче убояся, |
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифо́стротон, а по-еврейски Гаввафа.
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.