Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иоиль 1:6 - Синодальный перевод - Synod

Ибо пришел на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Вторгся в землю Мою могучий, неисчислимый народ; зубы у него, как у льва, и клыки, как у львицы.

См. главу

Восточный Перевод

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы – зубы льва, а клыки – как у львицы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы – зубы льва, а клыки – как у львицы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы – зубы льва, а клыки – как у львицы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бесчисленная стая саранчи словно огромное войско напала на Мою землю. Их зубы так же остры, как львиные клыки.

См. главу

Синодальный перевод

Ибо пришел на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.

См. главу
Другие переводы



Иоиль 1:6
9 Перекрёстные ссылки  

Есть род, у которого зубы — мечи, и челюсти — ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.


На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;


и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется — дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!


Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.


И воздам вам за те годы, которые пожирали саранча, черви, жуки и гусеница, великое войско Мое, которое послал Я на вас.