И сказал Господь: как раб Мой Исаия ходил нагой и босой три года, в указание и предзнаменование о Египте и Ефиопии,
Иеремия 13:1 - Синодальный перевод - Synod Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь сказал мне: «Пойди и купи себе льняную набедренную повязку, обвяжи ее вокруг пояса, но только не мочи ее в воде». Восточный Перевод Так мне сказал Вечный: – Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но не мочи его в воде. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так мне сказал Вечный: – Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но не мочи его в воде. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так мне сказал Вечный: – Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но не мочи его в воде. Святая Библия: Современный перевод Вот что Господь сказал мне: «Иеремия, пойди и купи себе льняной пояс, опояшь им себя и следи, чтобы он не намок». Синодальный перевод Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. |
И сказал Господь: как раб Мой Исаия ходил нагой и босой три года, в указание и предзнаменование о Египте и Ефиопии,
Ибо, как пояс близко лежит к чреслам человека, так Я приблизил к Себе весь дом Израилев и весь дом Иудин, говорит Господь, чтобы они были Моим народом и Моею славою, хвалою и украшением; но они не послушались.
Так сказал Господь: пойди и купи глиняный кувшин у горшечника; и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических,
возьми в руки свои большие камни и скрой их в смятой глине при входе в дом фараона в Тафнисе, пред глазами Иудеев,
и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.