Псалтирь 82:5 - Синодальный перевод - Synod сказали: «пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!» Восточный Перевод Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила». Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исроила». Святая Библия: Современный перевод Они сказали: «Уничтожим тот народ, чтоб об Израиле никто не помнил». Синодальный перевод сказали: «пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля». |
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, хотя бы злому, и не изменяет;
у мудрого глаза его — в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех.
Потому-то и далек от нас суд, и правосудие не достигает до нас; ждем света, и вот, тьма, — озарения, и ходим во мраке.
Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму — делать непотребства,
Но твердое основание Божие стои́т, имея печать сию: «познал Господь Своих»; и: «да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила ему глаза.