И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
Псалтирь 8:7 - Синодальный перевод - Synod поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова власть ему дал над всем Тобою сотворенным — всё положил к ногам его: Восточный Перевод Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, всё подчинил под ноги его: Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, всё подчинил под ноги его: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, всё подчинил под ноги его: Святая Библия: Современный перевод Править поставил человека всем, что создал Ты. Синодальный перевод поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его: |
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему.