И сказал Давид Соломону: сын мой! у меня было на сердце построить дом во имя Господа, Бога моего,
Псалтирь 73:2 - Синодальный перевод - Synod Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты вселился. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вспомни о народе Твоем, который обрел Ты издревле и искупил, чтоб он был народом собственным Твоим, и о горе Сион вспомни, где Ты некогда обитал. Восточный Перевод Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь. Святая Библия: Современный перевод Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобой спасённое племя, вспомни Сион, где Ты жил. Синодальный перевод Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты вселился. |
И сказал Давид Соломону: сын мой! у меня было на сердце построить дом во имя Господа, Бога моего,
Если же не угодно вам служить Господу, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам Аморреев, в земле которых живете; а я и дом мой будем служить Господу, [ибо Он свят].
и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.