И вступил Иоав и народ, который был у него, в сражение с Сирийцами, и они побежали от него.
Псалтирь 68:2 - Синодальный перевод - Synod Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей]. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спаси меня, Боже, — в воде я по самую шею, Восточный Перевод Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей! Восточный перевод версия с «Аллахом» Спаси меня, Аллах, потому что воды поднялись до шеи моей! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей! Святая Библия: Современный перевод Спаси меня, о Боже, нахлынувшая вода достигла шеи. Синодальный перевод Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей]. |
И вступил Иоав и народ, который был у него, в сражение с Сирийцами, и они побежали от него.
И побежали Сирийцы от Израильтян. Давид истребил у Сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников; поразил и военачальника Совака, который там и умер.
как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
Ибо беззаконие, как огонь, разгорелось, пожирает терновник и колючий кустарник и пылает в чащах леса, и поднимаются столбы дыма.
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!