Псалтирь 12:5 - Синодальный перевод - Synod да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему. Восточный Перевод чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. Святая Библия: Современный перевод И скажет враг тогда: «Я одолел его!» — и моему возрадуется поражению. Синодальный перевод да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. |
сказали в сердце своем: «разорим их совсем», — и сожгли все места собраний Божиих на земле.
И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их.
А отец его, так как он жестоко притеснял, грабил брата и недоброе делал среди народа своего, вот, он умрет за свое беззаконие.
Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
И отвергли от себя чужих богов и стали служить [только] Господу. И не потерпела душа Его страдания Израилева.