Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 8:7 - Синодальный перевод - Synod

И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потом Он перенес меня ко входу во двор Храма, и я увидел пролом в стене.

См. главу

Восточный Перевод

Он привёл меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он привёл меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он привёл меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Он привёл меня к входу во двор, и я увидел в стене дыру.

См. главу

Синодальный перевод

И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 8:7
6 Перекрёстные ссылки  

Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний двор храма Господа и притвор храма.


И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня,


А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот,


И сказал Он мне: сын человеческий! видишь ли ты, что они делают? великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но обратись, и ты увидишь еще бо́льшие мерзости.


И сказал мне: сын человеческий! прокопай стену; и я прокопал стену, и вот какая-то дверь.


Проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.