Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
К Евреям 13:13 - Синодальный перевод - Synod Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так выйдем же и мы «за стан» к Нему, неся на себе позор, который когда-то Он за нас нес. Восточный Перевод Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понёс Он. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понёс Он. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понёс Он. перевод Еп. Кассиана Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание. Библия на церковнославянском языке Темже убо да исходим к нему вне стана, поношение его носяще: |
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.
Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
и поношение Христово почел бо́льшим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние.
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.