Второзаконие 33:5 - Синодальный перевод - Synod И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь стал там царем для Ешуруна, когда главы колен Израилевых собрались вместе со всем народом. Восточный Перевод Вечный стал царём в Исраиле, когда собирались вожди народа вместе с родами Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный стал царём в Исраиле, когда собирались вожди народа вместе с родами Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный стал царём в Исроиле, когда собирались вожди народа вместе с родами Исроила. Святая Библия: Современный перевод В то время израильский народ и его предводители собрались вместе, и Господь стал царём Ешерона. Синодальный перевод И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми. |
когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим и объявляю [им] уставы Божии и законы Его.
итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];
Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой, Иаков, и возлюбленный [Израиль], которого Я избрал;
Не видно бедствия в Иакове, и не заметно несчастья в Израиле; Господь, Бог его, с ним, и трубный царский звук у него;
И [ел Иаков, и] утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего.
Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;
И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян.