Второзаконие 25:16 - Синодальный перевод - Synod ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий, кто это делает, кто допускает нечестность, мерзок Господу, Богу твоему. Восточный Перевод Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно. Святая Библия: Современный перевод Господу, Богу твоему, ненавистны обманщики, пользующиеся неправильными весами и мерами, Ему ненавистны поступающие неправедно». Синодальный перевод ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду. |
Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь Бог твой изгоняет их от лица твоего;
На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие.
чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь — мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни.