Иов 6:4 - Синодальный перевод - Synod Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь стрелы Всесильного в меня вонзились, ядом их душа моя напоена, ужасы Божьи на меня ополчились! Восточный Перевод Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Всевышнего ополчились против меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Всевышнего ополчились против меня. Святая Библия: Современный перевод Стрелы Всемогущего Бога во мне, душа моя чувствует яд этих стрел. Страшное Божье оружье направлено против меня. Синодальный перевод Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня. |
простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Как скоро он пойдет, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нем будет внушать ужас.
В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои́! Элои́! ламма́ савахфани́? — что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.