Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
Иов 41:10 - Синодальный перевод - Synod От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всхрапнет он — молнии сверкают, глаза его — словно сиянье зари. Восточный Перевод Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари. Святая Библия: Современный перевод Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари. Синодальный перевод От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари; |
Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана?
Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из Идумеи, и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из него, и, кто избран, тому вверю его. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует от Меня ответа? И какой пастырь противостанет Мне?
Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!