Иов 38:5 - Синодальный перевод - Synod Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто размеры ее определил? Ты ведь знаешь! Или мерный шнур над нею кто протянул? Восточный Перевод Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить? Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить? Святая Библия: Современный перевод Кто определил размер земли? Кто измеряет землю? Синодальный перевод Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? |
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
и завладеют ею пеликан и еж; и филин и ворон поселятся в ней; и протянут по ней вервь разорения и отвес уничтожения.
Кто исчерпал воды горстью своею и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы и на чашах весовых холмы?
Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней — как саранча пред Ним; Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатер для жилья.
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.