и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрела избавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.
Амос 5:9 - Синодальный перевод - Synod Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он и самые укрепленные города сокрушает, любую крепость превращая в руины.) Восточный Перевод гибель внезапно наводит Он на твердыню и разрушает укреплённый город), Восточный перевод версия с «Аллахом» гибель внезапно наводит Он на твердыню и разрушает укреплённый город), Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) гибель внезапно наводит Он на твердыню и разрушает укреплённый город), Синодальный перевод Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость. |
и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрела избавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.
И взял назад Иоас, сын Иоахаза, из руки Венадада, сына Азаила, города, которые он взял войною из руки отца его Иоахаза. Три раза разбил его Иоас и возвратил города Израилевы.
Множество врагов твоих будет как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
если бы вы даже разбили все войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы у них только раненые, то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнем.
угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих;