и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и те, которые прикоснулись, были спасены.
От Матфея 8:15 - перевод Еп. Кассиана И Он коснулся руки ее, и оставила ее горячка; и она встала и служила Ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он прикоснулся к ее руке, и жар у нее спал. Она поднялась и стала прислуживать Ему. Восточный Перевод Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. Библия на церковнославянском языке и прикоснуся руце ея, и остави ю огнь: и воста и служаше ему. Святая Библия: Современный перевод Иисус коснулся её руки, и жар тут же спал. И она, тотчас же встав с постели, стала прислуживать Иисусу. |
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и те, которые прикоснулись, были спасены.
С наступлением же вечера привели к Нему многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и всех недужных исцелил.
И протянув руку, Он коснулся его и сказал: хочу, очистись. И тотчас очистился он от проказы.
И вот женщина, больная кровотечением двенадцать лет, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его.