Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 17:15 - перевод Еп. Кассиана

говорит: Господи, помилуй моего сына: он лунатик, и плохо ему; часто он бросается в огонь и часто в воду.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

сказал: «Господин мой, смилуйся над сыном моим! У него падучая, и он сильно мучается: часто бросается то в огонь, то в воду.

См. главу

Восточный Перевод

со словами: – Господин, сжалься над моим сыном, у него бывают приступы эпилепсии, и он сильно мучается, часто бросается то в огонь, то в воду.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

со словами: – Господин, сжалься над моим сыном, у него бывают приступы эпилепсии, и он сильно мучается, часто бросается то в огонь, то в воду.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

со словами: – Господин, сжалься над моим сыном, у него бывают приступы эпилепсии, и он сильно мучается, часто бросается то в огонь, то в воду.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и глаголя: Господи, помилуй сына моего, яко на новы месяцы беснуется и зле страждет: множицею бо падает во огнь и множицею в воду:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

взмолился: «Господи, смилуйся над моим сыном! Он ужасно мучается от припадков и часто падает в огонь и в воду.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 17:15
14 Перекрёстные ссылки  

И вот, женщина Хананеянка, из той области, вышла и начала кричать: помилуй меня, Господи, Сын Давидов! Дочь мою жестоко мучит бес.


И привел я его к ученикам Твоим, и они не могли его исцелить.


И прошел слух о Нем по всей Сирии; и привели к Нему всех недужных. одержимых различными болезнями и муками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелил их.


Они пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих. И мучимые духами нечистыми исцелялись.


Знал же и Иуда, предававший Его, это место, потому что часто собирался там Иисус с учениками Своими.