От Марка 10:27 - перевод Еп. Кассиана Посмотрев на них, Иисус говорит: людям это невозможно, но не Богу; ибо всё возможно Богу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Взглянув на них, Иисус сказал: «Человеку это не по силам, но не Богу — Ему всё возможно». Восточный Перевод Иса посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но только не Всевышнему, потому что всё возможно Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но только не Аллаху, потому что всё возможно Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но только не Всевышнему, потому что всё возможно Всевышнему. Библия на церковнославянском языке Воззрев же на них Иисус глагола: у человек невозможно, но не у Бога: вся бо возможна суть у Бога. Святая Библия: Современный перевод Глядя на них, Иисус ответил: «Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что для Бога всё возможно». |
Который преобразит тело уничижения нашего по образу тела славы Его действием той силы, которой Он может и подчинить Себе всё.
Он рассудил, что силен Бог и из мёртвых воскрешать, потому он и получил его обратно в предзнаменование.
Поэтому Он и может всесовершенно спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.