От Луки 6:11 - перевод Еп. Кассиана Они же пришли в бешенство и обсуждали между собой, что бы им сделать с Иисусом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они же пришли в ярость и обсуждали между собой, что им сделать с Иисусом. Восточный Перевод А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исой. Восточный перевод версия с «Аллахом» А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исо. Библия на церковнославянском языке Они же исполнишася безумия и глаголаху друг ко другу, что быша сотворили Иисусови. Святая Библия: Современный перевод Тогда фарисеи и законники преисполнились гневом и начали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом. |
И обведя взором всех их, сказал ему: протяни руку твою. Он сделал так, и восстановилась рука его.
Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений?
И после этого ходил Иисус по Галилее; ибо по Иудее Он не хотел ходить, потому что Иудеи искали Его убить.
и по всем синагогам, многократно наказывая их, принуждал к хуле и, в чрезмерной против них ярости, преследовал их даже и в чужих городах.
Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: рассудите, справедливо ли пред Богом, слушать вас больше чем Бога?
Но они более не преуспеют, ибо глупость их будет очевидна для всех, как это случилось с глупостью тех.