Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 4:43 - перевод Еп. Кассиана

Он же сказал им: и другим городам должен Я благовествовать Царство Божие, потому что для этого Я послан.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он же сказал им: «И в других городах Я должен возвестить о Царстве Божьем, ибо для этого Я послан».

См. главу

Восточный Перевод

Но Иса сказал: – Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Всевышнего и в других городах, ведь для этого Я и послан.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Иса сказал: – Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Аллаха и в других городах, ведь для этого Я и послан.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Исо сказал: – Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Всевышнего и в других городах, ведь для этого Я и послан.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же рече к ним, яко и другим градовом благовестити ми подобает Царствие Божие: яко на се послан есмь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Иисус сказал им: «Я должен нести Благую Весть о Царстве Божьем и в другие города, потому что Я был послан именно для этого».

См. главу
Другие переводы



От Луки 4:43
12 Перекрёстные ссылки  

И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царства и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в народе.


И утром Он вышел, встав задолго до рассвета, и ушел в пустынное место и там молился.


Сказал им Иисус снова: мир вам! Как послал Меня Отец, и Я посылаю вас.


Нам надо делать дела Пославшего Меня, доколе есть день: приходит ночь, когда никто не может делать.


об Иисусе из Назарета, как помазал Его Бог Духом Святым и силою, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех угнетаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.


проповедуй слово, вовремя и не вовремя настой, обличи, укори, увещай со всяким долготерпением и поучением.