От Луки 15:18 - перевод Еп. Кассиана Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пойду к отцу и скажу ему: отец, согрешил я против Неба, и перед тобою виновен я, Восточный Перевод Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Библия на церковнославянском языке востав иду ко отцу моему, и реку ему: отче, согреших на небо и пред тобою, Святая Библия: Современный перевод Пойду к отцу своему и скажу ему: „Отец! Я согрешил перед Богом и тобой. |
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец ваш, Который на небесах, даст благо просящим у Него.
Он же сказал им: когда молитесь, говорите: Отче! Да святится имя Твое. Да придет Царство Твое.
И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода.
я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников».
И сказал ему сын: «отец, согрешил я против неба и пред тобою; я больше не достоин называться твоим сыном».
Мытарь же, стоя вдали, не смел даже глаз поднять на небо, но бил себя в грудь и говорил: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику».