И Иисус в ответ сказал ему: что хочешь, чтобы Я тебе сделал? Слепой же сказал Ему: Раввуни, чтобы я прозрел.
Деяния 23:19 - перевод Еп. Кассиана Трибун, взяв его за руку и отведя в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сообщить мне? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?» Восточный Перевод Командир взял юношу за руку, отвёл его в сторону и спросил: – Что ты хочешь мне сообщить? Восточный перевод версия с «Аллахом» Командир взял юношу за руку, отвёл его в сторону и спросил: – Что ты хочешь мне сообщить? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Командир взял юношу за руку, отвёл его в сторону и спросил: – Что ты хочешь мне сообщить? Библия на церковнославянском языке Поим же его за руку тысящник и отшед на едине, вопрошаше его: что есть, еже имаши возвестити ми? Святая Библия: Современный перевод Командир взял юношу за руку и, отведя в сторону, спросил: «Что ты хочешь сказать мне?» |
И Иисус в ответ сказал ему: что хочешь, чтобы Я тебе сделал? Слепой же сказал Ему: Раввуни, чтобы я прозрел.
И взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?
И взяв его, привели в Ареопаг и говорили: можем ли мы узнать, что это за новое учение, проповедуемое тобой?
Тот, взяв его, привел к трибуну и говорит: узник Павел, призвав меня, попросил привести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе.
Он сказал: Иудеи согласились просить тебя, чтобы завтра ты привел Павла в синедрион, якобы для более точного расследования о нем.