Один из его приближенных сказал: — Пусть возьмут пять из оставшихся лошадей и узнают, что произошло. Ведь те, кто уцелел, здесь всё равно разделят судьбу всего множества израильтян, которое уже погибло.
4 Царств 7:14 - Новый русский перевод Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за войском Арама. Он приказал колесничим: — Пойдите и узнайте, что произошло. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Запрягли две колесницы, и царь отправил их вслед за арамеями с приказом: «Идите и посмотрите!» Восточный Перевод Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за сирийским войском. Он приказал колесничим: – Пойдите и узнайте, что произошло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за сирийским войском. Он приказал колесничим: – Пойдите и узнайте, что произошло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за сирийским войском. Он приказал колесничим: – Пойдите и узнайте, что произошло. Святая Библия: Современный перевод Тогда слуги взяли две колесницы, запряжённые конями. Царь послал их за сирийским войском, приказав: «Поезжайте и разузнайте, что произошло». Синодальный перевод И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царь вслед Сирийского войска, сказав: пойдите, посмотрите. |
Один из его приближенных сказал: — Пусть возьмут пять из оставшихся лошадей и узнают, что произошло. Ведь те, кто уцелел, здесь всё равно разделят судьбу всего множества израильтян, которое уже погибло.
Они ехали по следам войска Арама до самого Иордана и видели, что вся дорога усеяна одеждами и снаряжением арамеев, которые те бросали во время стремительного бегства. Посланцы вернулись и доложили об увиденном царю.
Часовой, стоявший на башне в Изрееле, увидел, как приближаются воины Ииуя, и закричал: — Я вижу воинов. — Отправь им навстречу всадника, — приказал Иорам. — Пусть спросит: «С миром ли вы?».