Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 25:2 - Новый русский перевод

Город был в осаде до одиннадцатого года правления царя Цедекии.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Осада длилась до одиннадцатого года царствования Седекии.

См. главу

Восточный Перевод

Осада города продолжалась до одиннадцатого года правления царя Цедекии.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Осада города продолжалась до одиннадцатого года правления царя Цедекии.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Осада города продолжалась до одиннадцатого года правления царя Цедекии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Войско Навуходоносора стояло вокруг Иерусалима до одиннадцатого года царствования Седекии.

См. главу

Синодальный перевод

И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 25:2
6 Перекрёстные ссылки  

В то время военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, двинулись на Иерусалим и осадили город.


На девятом году правления Цедекии, в десятый день десятого месяца, Навуходоносор, царь Вавилона, двинулся на Иерусалим со всем своим войском. Он расположился станом вокруг города и окружил его осадными сооружениями.


К девятому дню четвертого месяца голод в городе усилился, и у народа не осталось пищи.


Вот слово Господне, которое было к Иеремии в десятом году правления Цедекии, царя Иудеи — это был восемнадцатый год правления Навуходоносора.


Город был в осаде до одиннадцатого года правления царя Цедекии.


Он будет осаждать все твои города по всей земле, пока высокие, укрепленные стены, на которые ты полагаешься, не падут. Он будет осаждать все города по всей земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе.