Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 9:37 - Новый русский перевод

Но Гаал вновь сказал: — Гляди, с возвышенности спускаются люди, и один отряд идет со стороны дуба Колдунов.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда Гаал снова заговорил, он сказал: «Ты видишь, люди спускаются от Пупа Земли, и от Дуба Предсказателей идет еще один отряд».

См. главу

Восточный Перевод

Но Гаал вновь сказал: – Смотри, с горы спускаются люди, и один отряд идёт со стороны дуба прорицателей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Гаал вновь сказал: – Смотри, с горы спускаются люди, и один отряд идёт со стороны дуба прорицателей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Гаал вновь сказал: – Смотри, с горы спускаются люди, и один отряд идёт со стороны дуба прорицателей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Гаал снова сказал: «Смотри, вот люди спускаются с возвышенности. Я вижу чью-то голову у дерева Колдунов».

См. главу

Синодальный перевод

Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним.

См. главу
Другие переводы



Судьи 9:37
4 Перекрёстные ссылки  

Буду грабить и расхищать; обращу руку против вновь заселенных развалин и против людей, собранных из чужих народов, что богаты скотом и добром и живут посреди земли“.


Народы, которые ты выселишь, слушают тех, кто занимается колдовством и прорицанием. Но тебе Господь, твой Бог, не позволяет этого.


Увидев их, Гаал сказал Зевулу: — Гляди, с горных вершин спускаются люди! Зевул ответил: — Тени от гор кажутся тебе людьми.


Зевул сказал ему: — Где твоя похвальба, ты, говоривший: «Кто такой Авимелех, чтобы нам ему подчиняться?» Разве не этих людей ты высмеивал? Выходи же теперь и сразись с ними!