Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 9:25 - Новый русский перевод

Жители Шехема из вражды к нему устраивали засады на горных вершинах, чтобы грабить каждого проходящего мимо, и об этом было донесено Авимелеху.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И стали знатные люди Шехема устраивать засады на вершинах холмов на людей Авимелеха и грабили всех проходивших мимо. Об этом донесли Авимелеху.

См. главу

Восточный Перевод

Жители Шехема из вражды к нему устраивали засады на горных вершинах, чтобы грабить каждого, кто проходит мимо, и об этом было донесено Ави-Малику.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Жители Шехема из вражды к нему устраивали засады на горных вершинах, чтобы грабить каждого, кто проходит мимо, и об этом было донесено Ави-Малику.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Жители Шахема из вражды к нему устраивали засады на горных вершинах, чтобы грабить каждого, кто проходит мимо, и об этом было донесено Абималику.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они разместили на вершинах гор людей, которые грабили всякого, проходящего мимо, и Авимелеху донесли об этом.

См. главу

Синодальный перевод

Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху.

См. главу
Другие переводы



Судьи 9:25
6 Перекрёстные ссылки  

приказав: — Слушайте внимательно. Вы должны устроить засаду позади города. Не отходите от него слишком далеко. Все будьте наготове.


Это произошло, чтобы жестокость с семьюдесятью сыновьями Еруббаала была наказана, и кровь их легла на их брата Авимелеха и на жителей Шехема, которые помогли ему убить своих братьев.


В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и жители Шехема поверили ему.