Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:36 - Новый русский перевод

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные деревни и селения и купят себе поесть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные усадьбы и селения и купили себе поесть».

См. главу

Восточный Перевод

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе поесть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

отпусти их, да шедше во окрестных селех и весех купят себе хлебы: не имут бо чесо ясти.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:36
6 Перекрёстные ссылки  

Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: — Отошли ее, а то она идет за нами и кричит.


Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать: — Да помилует Тебя Бог! Пусть не случится с Тобой этого, Господи!


Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: «Он не в Своем уме».


Ученики ответили Ему: — Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?


Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: — Место здесь пустынное, и уже поздно.


Но Иисус ответил: — Вы дайте им есть. Ученики удивились: — Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили еды на двести динариев и накормили этих людей?