Она схватила его за одежду и сказала: — Ложись со мной! Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у нее в руках.
От Марка 14:51 - Новый русский перевод За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в льняное одеяние на голое тело. Когда его схватили, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но один юноша, на котором ничего не было, кроме льняного покрывала, следовал за Ним. Его хотели схватить, Восточный Перевод За Исой пошёл лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, Восточный перевод версия с «Аллахом» За Исой пошёл лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За Исо пошёл лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, перевод Еп. Кассиана И некий юноша следовал за Ним, завернутый в покрывало по нагому телу. И хватают его. Библия на церковнославянском языке И един некто юноша иде по нем, одеян в плащаницу по нагу: и яша того юношу. |
Она схватила его за одежду и сказала: — Ложись со мной! Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у нее в руках.
Самсон сказал им: — Загадаю-ка я вам загадку. Если вы сможете разгадать ее за семь дней пира, я дам вам тридцать одеяний из тонкого полотна и тридцать смен одежды.