Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 39:31 - Новый русский перевод

Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Моисею Господь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

к ней прикрепили голубой шнур, чтобы привязывать сию диадему поверх тюрбана, — таково было Господне повеление Моисею.

См. главу

Восточный Перевод

Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусе Вечный.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусе Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусо Вечный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Прикрепив золотую полоску к голубой ленте, они повязали ленту вокруг кидара, как повелел Господь Моисею.

См. главу

Синодальный перевод

и прикрепили к ней шнур из голубой шерсти, чтобы привязать ее к кидару сверху, как повелел Господь Моисею.

См. главу
Другие переводы



Исход 39:31
5 Перекрёстные ссылки  

Сделай пластинку из чистого золота и вырежь на ней, как на печати: „святыня господня“.


Вот одежды, которые они должны сделать: нагрудник, эфод, ризу, тканую рубашку, тюрбан и пояс. Делая эти священные одеяния, в которых твой брат Аарон и его сыновья будут служить Мне как священники,


Из чистого золота сделали пластинку — священный венец — и вырезали на ней, как на печати: «святыня господня».


Так была завершена работа над скинией — шатром собрания. Израильтяне сделали всё точно так, как Господь повелел Моисею.


Моисей сделал, как повелел ему Господь, и общество собралось к входу в шатер собрания.