и сказал им: — Вы исполнили всё, что повелел вам Моисей, слуга Господа, и были послушны мне во всем, что я вам повелевал.
Навин 22:3 - Новый русский перевод Долгое время, до этого самого дня, вы не оставляли своих братьев, но несли служение, которое дал вам Господь, ваш Бог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волю Господа, Бога вашего, вы исполнили в точности, оставшись надолго среди своих братьев и не покинув их вплоть до сего дня. Восточный Перевод Долгое время, до этого самого дня, вы не оставляли своих братьев, но несли служение, которое дал вам Вечный, ваш Бог. Восточный перевод версия с «Аллахом» Долгое время, до этого самого дня, вы не оставляли своих братьев, но несли служение, которое дал вам Вечный, ваш Бог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Долгое время, до этого самого дня, вы не оставляли своих братьев, но несли служение, которое дал вам Вечный, ваш Бог. Святая Библия: Современный перевод Всё это время вы поддерживали весь остальной народ Израиля. Вы неукоснительно исполняли все повеления Господа, Бога вашего. Синодальный перевод вы не оставляли братьев своих в продолжение многих дней до сего дня и исполнили, что надлежало исполнить по повелению Господа, Бога вашего: |
и сказал им: — Вы исполнили всё, что повелел вам Моисей, слуга Господа, и были послушны мне во всем, что я вам повелевал.
Теперь Господь, ваш Бог, дал вашим братьям покой, как Он и обещал. Поэтому возвращайтесь домой, в землю, которую слуга Господа Моисей дал вам на другой стороне Иордана.