Иеремия 31:25 - Новый русский перевод Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо утолю Я жажду утомленных и подкреплю изнемогающих». Восточный Перевод Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших. Святая Библия: Современный перевод Я дам покой и силу всем, кто устал». Синодальный перевод Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую. |
Каждый будет словно укрытие от ветра и приют от бури, как потоки воды в пустыне и тень огромной скалы в жаждущей земле.
Бедные и нищие ищут воду, но ее нет; их языки пересохли от жажды. Но Я, Господь, им отвечу; Я, Бог Израиля, их не брошу.
Владыка Господь дал Мне язык обучаемых, чтобы Я знал, как уставшего поддержать словом. Утро за утром Он будит Меня, будит ухо Мое, чтобы Я слушал, как ученик.
И они придут и будут кричать от радости на высотах Сиона; возликуют от щедрот Господних: от зерна, молодого вина и масла, ягнят и крупного скота! Станет их жизнь как сад, орошаемый щедро, и не будут больше горевать.
Я насыщу священников изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью», — возвещает Господь.
Я буду водить их на хорошие пастбища; горные вершины Израиля будут их выгоном. Они будут отдыхать там на хорошем выгоне и пастись на богатых пастбищах в горах Израиля.
Тот же, кто пьет воду, которую Я дам ему, никогда больше не будет мучим жаждой. Вода, которую Я ему дам, станет в нем источником, текущим в вечную жизнь.