Когда дух покидает его, и он возвращается в землю, в тот самый день исчезают и все его помышления.
Псалтирь 118:17 - Новый русский перевод Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи милость слуге Своему — продли жизнь мою, и Слову Твоему я повиноваться буду. Восточный Перевод Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Святая Библия: Современный перевод Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям. Синодальный перевод Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое. |
Когда дух покидает его, и он возвращается в землю, в тот самый день исчезают и все его помышления.
Даже близкий друг, на которого я полагался, тот, кто ел мой хлеб, поднял свою пяту против меня.
Господи, разве Ты не издревле? Святой мой Бог, Ты не умрешь! О Господи, Ты велел им исполнить приговор; Скала, Ты назначил им карать.
Когда Иисус услышал об этом, Он сказал: — Эта болезнь не к смерти, она для славы Божьей, чтобы Сын Бога был прославлен через нее.