Когда Юсуф подошёл к братьям, они сорвали с него одежду – ту самую богато украшенную одежду, что была на нём, –
Бытие 37:31 - Восточный Перевод Тогда они взяли одежду Юсуфа, закололи козла и вымазали одежду в крови. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Братья взяли платье Иосифа и, зарезав козла, залили его кровью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда они взяли одежду Юсуфа, закололи козла и вымазали одежду в крови. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда они взяли одежду Юсуфа, закололи козла и вымазали одежду в крови. Святая Библия: Современный перевод Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа, Синодальный перевод И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью; Новый русский перевод Тогда они взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымазали одежду в крови. |
Когда Юсуф подошёл к братьям, они сорвали с него одежду – ту самую богато украшенную одежду, что была на нём, –
Исраил же любил Юсуфа больше всех других сыновей, потому что он был рождён ему в старости, и он сделал для него богато украшенную одежду.
Затем они отнесли богато украшенную одежду отцу и сказали: – Вот что мы нашли. Посмотри, не одежда ли это твоего сына?
Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.
и сказали ему: – Юсуф жив! Юсуф – правитель всего Египта! У Якуба замерло сердце, и он не поверил им.