Притчи 29:7 - Восточный Перевод Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радеет праведник о правосудии для бедняка, а нечестивцу и не понять этого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. Святая Библия: Современный перевод Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно. Синодальный перевод Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Новый русский перевод Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. |
разжирели, лоснятся от жира. Их злодействам нет предела; дела сирот они не судят по справедливости, не решают в их пользу, и не защищают прав бедных.
У тебя они с презрением обходились с отцами и матерями, у тебя притесняли чужеземцев, у тебя творили зло сиротам и вдовам.
Братья, если кто-то уличён в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
Пусть мой господин не обращает внимания на этого негодного человека Навала. Он таков, каково его имя, – его зовут Навал («глупец»), и глупость его с ним. Что же до меня, твоей рабыни, то я не видела людей, которых присылал мой господин.