Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Ниспосланного как Человек, сущего на небесах.
От Иоанна 6:50 - Восточный Перевод Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. перевод Еп. Кассиана Этот хлеб с неба сходит, чтобы человек от него вкусил и не умер. Библия на церковнославянском языке сей есть хлеб сходяй с небесе, да, аще кто от него яст, не умрет: Святая Библия: Современный перевод Хлеб же, спускающийся с неба таков, что тот, кто ест его, не умрёт. |
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Ниспосланного как Человек, сущего на небесах.
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего.
Говорю вам истину: всякий, кто слышит Моё слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придётся приходить на Суд, он уже перешёл из смерти в жизнь.
Они говорили: – Разве Он не Иса, сын Юсуфа? Мы же знаем и отца Его, и мать! Как Он может говорить: «Я пришёл с небес»?
Я – живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб – тело Моё, которое Я отдаю ради жизни мира.
Хлеб этот пришёл с небес, и он не таков, как тот, который ели ваши праотцы, – они все умерли. Но тот, кто питается этим хлебом, будет жить вечно.
Если же в вас живёт Масих, то хотя ваше тело и смертно из-за греха, дух ваш жив, так как вы были оправданы.